<p><span style="color: #000000;">ការខុសបច្ចេកទេសរបស់ Google translate បានធ្វើអ្នកនិយមលេងអឺនធឺណិតនាំគ្នាធ្វើការចែកចាយ និងជជែកវែកញែកគ្នា អំពីឥទ្ធិពលរបស់ជនជាតិ ដែលចូលមកកាន់ខេត្តព្រះសីហនុ ។ </span></p>
<p><a class="thickbox" title="" href="/FileManager/Commons/2018/1/5/1-05-01-2018--14-01-07.png"><img src="/FileManager/Articles/mce/2018/1/5/1-05-01-2018--14-01-07.png" alt="" /></a></p>
<p><span style="color: #000000;">នៅក្នុងនោះផងដែរ Google translate បានធ្វើការបកប្រែពីពាក្យថា ព្រះសីហនុ (Sihanoukville) ដោយប្រែមកថា សៀងហៃ (Shanghai) ពីភាសាអង់គ្លេស ទៅកាន់ភាសាខ្មែរ ។ ទទ្ទឹមនឹងនេះផងដែរ រូបថតមួយសន្លឹកនេះបានរីករាលដាលពេញបណ្តាញសង្គម ទើបអ្នកធ្វើឲ្យអ្នកនិយមប្រើប្រាស់បណ្តាញសង្គម បញ្ចេញមតិដូចៗគ្នាថា ដោយសារតែខេត្តព្រះសីហនុ មានជនជាតិចិន ចូលទៅរស់នៅ និងវិនិយោគនៅទីនោះច្រើនពេក ៕</span></p>
<p><a class="thickbox" title="" href="/FileManager/Commons/2018/1/5/2-05-01-2018--14-01-16.png"><img src="/FileManager/Articles/mce/2018/1/5/2-05-01-2018--14-01-16.png" alt="" /></a></p>
<p><br /><a class="c_tab" href="http://www.khmertimeskh.com/50100184/google-translate-error-sparks-china-debate/" target="_blank"><img src="/FileManager/Articles/mce/2018/1/5/khmertimes-05-01-2018--14-01-40.png" alt="" /></a><a class="thickbox" title="" href="/FileManager/Commons/2018/1/5/2-05-01-2018--14-01-16.png"></a></p>
<p style="text-align: right;"><span style="color: #000000;">ប្រែសម្រួល ៖ គន្ធា</span></p>
<p style="text-align: right;"><span style="color: #000000;">ប្រភព ៖ khmertimeskh</span></p>